Una de las cosas que más nos llaman la atención en BM es la traducción que hacen de algunos títulos de películas. Gary me propuso un estupendo juego en el que sacando algunas de las películas más in él pondría el título tal y como se tradujo en Méjico y yo lo pondría tal y como se tradujo en España. No tiene desperdicio. Os animo a añadir títulos a la lista, es muy divertido!
Aquí os dejo algunas de las que seleccionamos, pero seguro que hay un millón más, además de cómo se tradujo en otros países. Os animáis??
|
Título original |
En España |
En Méjico |
| clueless | “Fuera de onda” | |
| Bring it on | “A por todas” | Triunfos robados |
| Cruel intentions | Crueles intenciones | Juegos sexuales |
| The Skulls | Skulls: Sociedad Secreta | Sociedad Secreta |
| Mean girls | Chicas malas | Chicas pesadas |
| 10 thigs i hate about you | 10 razones para odiarte |
10 cosas que odio de ti |
| Easy A | Rumores y mentiras | Se dice de mi |
| Scream | Scream: vigila quién llama | Scream: grita antes de morir |
| save the last dance | Espera el último baile | Pasión y baile |
| She’s all that | Alguien como tú | Ella es así |
| Wild things | Juegos salvajes | Criaturas salvajes |
| Never been kisses | Nunca me han besado | Jamás besada |
| The craft | Jóvenes y brujas | Jóvenes brujas |
| Jawbreaker | Caramelo asesino | Bromas que matan |
| Ferris Bueller’s day off | Todo en un día | Un experto en diversión |
| Joy ride | Nunca juegues con extraños | Frecuencia mortal |
| Jennifer’s body | Jennifer’s body | Diabólica tentación |
| Wild child | Megapetarda | Diva adolescente |
| Confessions of a teenage drama queen | Quiero ser súper famosa | Confeciones de una tipica adolescente |
| The breakfast club | El club de los cinco | El club de los cinco |
| Can’t hardly wait | Ya no puedo esperar | Apenas puedo esperar |
| Just my luck | Devuélveme mi suerte | Golpe de suerte |
| Freaky Friday | Ponte en mi lugar | Un viernes de locos |
| White chicks | Dos rubias de pelo en pecho |
Y donde estan las rubias? |

EN MEXICO CLUELESS ES «NI IDEA»
Me gustaMe gusta
Ni idea para Clueless MOLA mucho. Me ha encantado el de «Un experto en diversión» para Ferris Bueller´s Day Off. Wonderful.
-CK
Me gustaMe gusta